Avoir soif
Boire la mer et ses poissons : avoir extrêmement
soif.
Tu as soif, Christophe ? - Ah, oui, je boirais la
mère et ses poissons.
L'action de boire
Boire un coup : boire un verre.
Après le travail, Barnabé est parti au café boire
un coup avec ses copains.
(Bardzo popularne!)
S'en jeter un derrière la cravate : boire un verre.
On fait un tour au bar et on s'en jette un derrière
la cravate ?
("Wychylić kielicha", "Chlapnąć sobie jednego")
Le coup de l'étrier : le dernier verre avant
partir.
Il se fait tard, il faut y aller. Mais avant, on va
prendre le coup de l'étrier.
("Rozchodniak")
°Familier :
S'en jeter un : aller boire un verre.
Tu as fini ta journée, Robert ? - Oui, on va s'en
jeter un ?
("Chlapnąć sobie jednego")
Se rincer la dalle : boire.
Beaucoup sont venus au cocktail juste pour se
rincer la dalle.
("Wypić", "Przepłukać sobie gardło")
Rincer la dalle à quelqu'un : lui payer à boire.
("Postawić komus kolejke")
Se faire rincer la dalle : accepter à boire sans offrir la réciproque.
Les façons de boire
Boire (quelque chose) d'une seule traite :
boire d'un seul coup.
Yves avait tellement soif qu'il a bu toute la
bouteille d'une seule traite.
("Wypić za jednym zamachem")
Faire cul sec : boire un verre (d’alcool) d’en
seule coup.
Le cognac se déguste lentement, mais avec la vodka
il est possible de faire cul sec.
("Pić do dna")
Faire le trou normand : boire un verre de
calvados au milieu du repas.
Au milieu du déjeuner, on fait le trou normand pour
réveiller l’appétit.
Faire (prendre) un canard : tremper un morceau
de sucre dans une liqueur ou café.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz